عضو شوید



:: فراموشی رمز عبور؟

عضویت سریع

براي اطلاع از آپيدت شدن وبلاگ در خبرنامه وبلاگ عضو شويد تا جديدترين مطالب به ايميل شما ارسال شود



Sitime Hoş Gelmisiniz

Sevdiğin Şarkiçi Kim?

تبادل لینک هوشمند

برای تبادل لینک ابتدا ما را با عنوان Mp3 Dunyasi و آدرس mp3ler.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.







نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

آمار مطالب

:: کل مطالب : 787
:: کل نظرات : 213

آمار کاربران

:: افراد آنلاین : 1
:: تعداد اعضا : 18

کاربران آنلاین


آمار بازدید

:: بازدید امروز : 2665
:: باردید دیروز : 1537
:: بازدید هفته : 5708
:: بازدید ماه : 30330
:: بازدید سال : 1390318
:: بازدید کلی : 3997302

RSS

Powered By
loxblog.Com

SUDAN GƏLƏN SÜRMƏLİ QIZ
ساعت | بازدید : 3358 | نوشته ‌شده به دست Ali Türk | ( نظرات )


Sudan gələn sürməli qiz
Cox incidir kuzə səni
Elə naz ilə getmədəsən
Aparırlar bizə səni

Kuzəni əlindən allam
Əlimi boynuna sallam
Ay qiz, səni ozum allam
Ax, di dur, gəl amandir, ölləm
Sevgilim, yamandir, ölləm


Kuzənə ipək duzərəm
Eşqinlə çollər gəzərəm
Sənsiz mən necə dözərəm
Ax, di dur, gəl amandir, ölləm
Sevgilim, yamandir, ölləm


با عضویت در کانال تلگرام ما به تمام آهنگ ها به راحتی دستیابی خواهید داشت :)
برای ورود به کانال کلیک کنید / دانلود تلگرام نسخه ویندوز


:: موضوعات مرتبط: Şiirler , ,
:: برچسب‌ها: SUDAN GƏLƏN SÜRMƏLİ QIZ , turkce siir , turkce siir ask , turkce sevgi siirleri , azerice seirler , azerice seir , azerice siir , sevgi siiri , sevgi , sevda , sevgilim , esq , azerbaycan , turkiye , turkmenistan , شعر زیبای ترکی , شعر زیبای آذری , شعر زیبای آذربایجانی , آزربایجان , ترکمنستان , ترکمن , آذری , آزری , ترکمن , ترکمنصحرا , دختر ازبک , دختر آذری , دختر آزری , دختر ترک , تورکمن قیزی , ترکمن قیزی , آزری قیزی , آذری قیزی , ترک قیزی , تورک قیزی ,
|
امتیاز مطلب : 1
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
Aşk, Kör Olmak Mıdır?
ساعت | بازدید : 4435 | نوشته ‌شده به دست Ali Türk | ( نظرات )


 

"Aşkın gözü kördür." derler... Hep merak etmişimdir; peki aşkın tek gözü mü vardır? Hadi biri hayâli görüyor, öteki neden gerçeğe kapalıdır? Sıkça duyduğumuz sözdür;

"Sen artık benim sevdiğim kişi değilsin. Çok değiştin. Başlarda böyle miydin? Her şey, ne kadar güzeldi..."

Yooo, aslında o hep aynı kişiydi; ama sen, görmek istemedin.

Karşımızdaki insan, ne kadar kendini kamufle ederse etsin, asıl kişiliğine dair işaretler verir yine de... Ama sevdiğimizi kaybetme korkusu, bizi bu işaretlere karşı körleştirir. Çünkü gerçekleri görmek, ondan vazgeçme noktasına getirebilir ve bunu görmek istemediğimiz için atarız. Bu sevimsiz ayrıntıları karanlıkların içine ve erteleriz

"Ben, nasıl olsa onu değiştiririm."

gibi safça düşüncelerle kendimizi kandırırız. Her bir yanlış hareketini kendimizce bulduğumuz mâsum bahanelerin içerisine saklarız.

"Aslında o, çok iyi bir insan; ama bunu gösteremiyor..."

Nasıl yani? Peki sana göstermediği sevgiyi nereden bileceksin ki? Ne yazık ki bâzen, asılsız dayanaklarla sadece çevremize değil sevdiğimiz kişiyi kendisine karşı bile savunduğumuz olur ve gerçekleri görüp kabullenmeye başladığımızda iş işten geçmiştir artık. O zaman da zannederiz ki değişti. Hayır! Sen, sadece kendinden bile sakladığın gerçekler su yüzüne çıkınca, ne büyük bir aldanma yaşadığını anladın...

Bir de ne olduğunu bilerek, sevdiğiniz insanları kimi zaman toplumsal, kimi zaman da aile baskısı sebebi ile farklı görmeye başlarsınız. Artık senin sevdiğin değil, toplumun ve ailenin onaylamadığı bir insandır ve sırf bu yüzden çok korkakça bir davranış sergilersin. Sahip çıkmak yerine sen de arkanı dönersin. Neden peki? Kalbine buyur ederken nasıl bir insan olduğunu göremeyecek kadar kör müydün? Ya da kimin gözü ile görüyordun?

 

En akıl almazı ve hakikaten anlamakta zorlandığım ve günümüz gençlerinde sıkça gördüğüm, hakarete hatta şiddete varan ve aralarında bağlayıcı hiçbir unsur olmadığı halde bunları sevgi adına aşk adına sineye çekenler... Bu nasıl bir körlük! Görmüyor musun? Kaza, geliyorum diyor... Neymiş, eğer yeterli sabrı gösterirse zamanla düzelirmiş... Halbuki zaman, bunun böyle olmayacağını derin izler bırakarak sana öğretiyor... Etrafını kuşatan sis perdesi kalktığında, seni saran sıcaklığın aslında yakıcı bir cehennem ateşi olduğunu fark ediyorsun. Ya çekip gidecek kadar vazgeçiyorsun veya verilen emeğe hürmeten sonsuz bir suskunluğa bürünüyorsun. Sessiz sessiz yanıyorsun gıkın çıkmadan. Zamanında gözünü kapadığın gerçekler, artık hayatının vazgeçilmez acılarına dönüştüğünde elini kolunu bağlayan görünmez bağlar, çözülmez kördüğümler haline geliyor. Bu sebepten de, çevremizde zamanından önce yıpranmış çökmüş insanlar az mıdır...

Ne kadar eleştirirsek eleştirelim, çoğumuzun gözü kör olur sevince. Yapılan hiçbir uyarıyı dikkate almayız. Zannederiz ki bütün dünya, bize karşı... Sonrasında ise kendi kedimizi yargılarız "Nasıl bu kadar kör oldum, nasıl gerçek yüzünü göremedim." diye...

Aşk, kör olmak mıdır? Elbette ki hayır... Ama kesinlikle görmeyi engelleyen ya da bir çeşit illüzyon yaşatan bir duygu olduğu da su götürmez bir gerçektir. Belki de onu vazgeçilemeyecek kadar çekici yapan kısmı, sevgiyi etrafımızdaki olanı biteni gerçek şekilde algılamamızı engelleyen çok kuvvetli bir uyuşturucu haline getirmesidir... Kim bilir? Yaşayan bilir...


با عضویت در کانال تلگرام ما به تمام آهنگ ها به راحتی دستیابی خواهید داشت :)
برای ورود به کانال کلیک کنید / دانلود تلگرام نسخه ویندوز


:: موضوعات مرتبط: Güzel Sozler , ,
:: برچسب‌ها: güzel sözler , aşk güzel sözleri , ask , sevgi , sevgilim , turk , turkce guzel sozleri , Aşk , Kör Olmak Mıdır , Ayrilik şiiri , ayrilik şiirleri , ayrilik , sevgi şiiri , aşk şiirleri , aşk , sevgi , sevda , sevgili , sevgilim , ashik , asik , ashk , soygulym , turkce ask siirleri , turkce ayrilik siirleri , turkce , azerice , turkmence , ask , sevgi , siir , sevda , bitanem , birtanem , شعر ترکی استانبولی با ترجمه , شعر ترکی عاشقانه , با ترجمه , شعر ترکی زیبا , شعر ترکمنی , زیبا , عاشقانه , شعر , ترکی زیبا , عاشقانه , شعرهای ترکی عاشقانه , با ترجمه , ترجمه ی شعر ترکی ,
|
امتیاز مطلب : 3
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
Nə Üçün?
ساعت | بازدید : 3828 | نوشته ‌شده به دست Ali Türk | ( نظرات )

 


Nə üçün? Həyat belə gəribədir

Nə üçün? Həsrət çəkənlərin çoxu dəlidir Nə üçün?i

Sənin üçün və səni sən olduğun üçün çox sevdim

Nə üçün? Sevgilim bu ayriliq sadəcə mənim üçün

 

!


با عضویت در کانال تلگرام ما به تمام آهنگ ها به راحتی دستیابی خواهید داشت :)
برای ورود به کانال کلیک کنید / دانلود تلگرام نسخه ویندوز


:: موضوعات مرتبط: Şiirler , Güzel Sozler , ,
:: برچسب‌ها: Ayrilik şiiri , ayrilik şiirleri , ayrilik , sevgi şiiri , aşk şiirleri , aşk , sevgi , sevda , sevgili , sevgilim , ashik , asik , ashk , soygulym , turkce ask siirleri , turkce ayrilik siirleri , turkce , azerice , turkmence , ask , sevgi , siir , sevda , bitanem , birtanem , ne ucun , garip , geribedir , heret , hasret , cox sevdim , cok sevdim , ayrilig , ayriliq , شعر ترکی استانبولی با ترجمه , شعر ترکی عاشقانه , با ترجمه , شعر ترکی زیبا , شعر ترکمنی , زیبا , عاشقانه , شعر , ترکی زیبا , عاشقانه , شعرهای ترکی عاشقانه , با ترجمه , ترجمه ی شعر ترکی ,
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
Bir Ayrılık Gününde
ساعت | بازدید : 4520 | نوشته ‌شده به دست Ali Türk | ( نظرات )


Ne gariptir şu ayrılık günleri
Bir dosttan da, düşmandan da ayrılsan
Nedense bir tuhaf oluyor insan

Derin bir sızı giriyor içeri
Son bir defa bakarken caddelere
Dükkanlara, evlere, kahvelere

Hatıra yüklü kervanlar geçiyor
Dolu dolu gözlerinin önünden
Bu son yadigar mı bir ayrılık gününden

Ne unutulmaz zamanlar geçiyor
Ağır ağır biz farkında değilken
Gökler masmavi, yaprak yemyeşilken

Sen istediğin kadar unutulmaz de
Bu son dakika, bu vakitsiz yağmur
Unutulur, azizim unutulur

Başka ne yapılır böyle bir günde
Kapanan bavul, çivilenen sandık
Ve sonra kuru bir "Allaha ısmarladık

 

Şair:Ümit Yaşar

 

دانلود متن و ترجمه

 


با عضویت در کانال تلگرام ما به تمام آهنگ ها به راحتی دستیابی خواهید داشت :)
برای ورود به کانال کلیک کنید / دانلود تلگرام نسخه ویندوز


:: موضوعات مرتبط: Şiirler , ,
:: برچسب‌ها: Ayrilik şiiri , ayrilik şiirleri , ayrilik , sevgi şiiri , aşk şiirleri , aşk , sevgi , sevda , sevgili , sevgilim , ashik , asik , ashk , soygulym , turkce ask siirleri , turkce ayrilik siirleri , turkce , azerice , turkmence , ask , sevgi , siir , sevda , bitanem , birtanem , شعر ترکی استانبولی با ترجمه , شعر ترکی عاشقانه , با ترجمه , شعر ترکی زیبا , شعر ترکمنی , زیبا , عاشقانه , شعر , ترکی زیبا , عاشقانه , شعرهای ترکی عاشقانه , با ترجمه , ترجمه ی شعر ترکی ,
|
امتیاز مطلب : 12
|
تعداد امتیازدهندگان : 3
|
مجموع امتیاز : 3

صفحه قبل 1 2 3 4 5 ... 113 صفحه بعد